Mostrando postagens com marcador português e redação. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador português e redação. Mostrar todas as postagens

sexta-feira, 25 de setembro de 2009

Boletim de Ocorrência Policial - Definição, orientações e modelos

O boletim de ocorrência (BO) é, sem dúvida, o documento mais importante produzido pela Polícia Militar. As informações nele contidas são de suma importância, podendo ser cruciais no desfecho de um processo judicial, visto terem sido colhidas ou observadas ainda no calor dos acontecimentos.

É através do BO que se leva à autoridade policial ou judiciária a notícia crime, fornecendo-lhes uma série de dados (nomes de agentes, vítimas, testemunhas, vestígios, instrumentos e produtos de crime, etc.). É também um precioso meio de resguardo da legalidade em que se pautou a ação ou operação policial.

domingo, 6 de setembro de 2009

Videoaulas de Português e Redação

Videoaulas de Português e Redação

Selecionei da internet, especialmente do YouTube, uma coletânea com as melhores e mais interessantes aulas em vídeo sobre Português e Redação. Quero mostrar que é possível, sim, melhorar seu Português estudando pela grande rede.

Cada postagem contém um assunto específico. Todavia, a maioria delas possui mais de um vídeo, para que você tenha uma visão ampla do assunto. Estudar por várias fontes é um recurso que eu uso para ter um conhecimento mais aprofundado sobre a matéria.

terça-feira, 16 de junho de 2009

policial militar - Com hífen e sem hífen

Esse hífen sempre foi problemático. Bem verdade que o Novo Acordo Ortográfico deu uma simplificada em seu uso, principalmente em prefixos. Mesmo assim ele continua sendo um tracinho diabólico, digo, diacrítico.

Entre as palavras “policial militar” não é diferente. Seu uso é obrigatório ou não, dependendo da função morfológica que essas duas palavras desempenham.

Bom, para não nos perdemos em divagações, vou logo falar o que a corrente majoritária dos gramáticos preceitua acerca  desse traço de desunião entre as palavras “policial militar”.

1º Caso - “Policial” na função de substantivo e “Militar” na função de adjetivo - Obrigatoriamente sem hífen.
Exemplos: Será homenageado o policial militar que se sobressaiu na operação.
O policial militar prendeu o ladrão contumaz.
O policial militar se defendeu de uma injusta agressão.

2º Caso - “Policial Militar” na função de adjetivo composto - Obrigatoriamente com hífen.
Exemplos: Abriu um inquérito policial-militar contra o então bispo de Volta Redonda.
Favor procurar o Destacamento Policial-Militar.
O soldado detém autoridade policial-militar.

Para quem sabe distinguir adjetivo de substantivo ficou muito simples a explicação acima. E  para quem não sabe? Quem não sabe vai ficar sabendo agora.

Substantivo - Substantivo é a palavra com que designamos ou nomeamos os seres em geral. O conceito de seres deve incluir os nomes de pessoas, de lugares, de instituições, de grupos, de indivíduos, de entes de natureza espiritual ou mitológica e de uma espécie ou de um dos seus representantes. Exemplos: homem, mulher, cavalo, cidade, árvore, vegetação, senado, Brasil.
Adjetivo - Adjetivos são as palavras que caracterizam um substantivo atribuindo-lhe qualidade, defeito, estado ou modo de ser. Exemplos: bonito, feio, alto, baixo, gordo, magro, triste, alegre, amarelo.

Sutiliezas do Português e do Hífen e meu ponto de vista

Você estará seguindo a corrente majoritária dos gramáticos se usar o hífen como ensinado acima. Mas eu tenho um posicionamento diferente. Não quero que ninguém siga, porque nem eu mesmo sigo. Todavia, é o que penso.

Na frase “O policial militar prendeu o ladrão contumaz”, segundo os gramáticos, não existe hífen entre “policial” e “militar”, porque eles entendem que a palavra “militar” desempenha função de adjetivo, qualificando o substantivo “policial”. Não é um policial qualquer, é um policial “militar”. Poderia ser um policial “civil”, “federal”, “legislativo”, etc., mas é um policial “militar”. O “militar”, nesse caso, seria apenas um caracterizador, uma qualidade do policial. Isso é o que eles entendem. Eu entendo diferente. No meu ponto de vista, a palavra “militar”, na frase em comento, desempenha duas funções: a de adjetivo e a de substantivo. Explico e fundamento. O policial militar não é apenas policial, ele também é militar. O policial militar é um militar estadual, sem contar que a Polícia Militar é força de reserva do Exército Brasileiro. Portanto, o policial militar é policial (substantivo) e militar (substantivo). Por conseguinte, policial militar forma um substantivo composto, e, de acordo com o novo e o antigo Acordo Ortográfico, o substantivo composto é ligado por hífen.

Na verdade, não é bem assim, de uma forma tão simples, que os acordos ortográficos preceituam. O que eles preceituam são os seguintes enigmas:

Formulário Ortográfico de 1943:
Só se ligam por hífen os elementos das palavras compostas em que se mantém a noção da composição, isto é, os elementos das palavras compostas que mantêm a sua independência fonética, conservando cada um a sua própria acentuação, porém formando o conjunto perfeita unidade de sentido. Dentro desse princípio, deve-se empregar o hífen nos seguintes casos: 1º -Nas palavras compostas em que os elementos, com a sua acentuação própria, não conservam, considerados isoladamente, a sua significação, mas o conjunto constitui uma unidade semântica: água-marinha, arco-íris, galinha-d'água, couve-flor, guarda-pó, pé-de-meia (mealheiro; pecúlio), pára-choque, porta-chapéus,etc. Observação 1ª - Incluem-se nesta norma os compostos em que figuram elementos foneticamente reduzidos: bel-prazer, ês-sueste, mal-pecado, su-sueste, etc.

Novo Acordo Ortográfico:
Emprega-se o hífen nas palavras compostas por justaposição que não contêm formas de ligação e cujos elementos, de natureza nominal, adjetival, numeral ou verbal, constituem uma unidade sintagmática e semântica e mantêm acento próprio, podendo dar-se o caso de o primeiro elemento estar reduzido: ano-luz, arce-bispo-bispo, arco-íris, decreto-lei, és-sueste, médico-cirurgião, rainha-cláudia, tenente-coronel, tio-avô, turma-piloto; alcaide-mor, amor-perfeito, guarda-noturno, mato-grossense, norte-americano, porto-alegrense, sul-africano; afro-asiático, cifro-luso-brasileiro, azul-escuro, luso-brasileiro, primeiro-ministro, primeiro-sargento, primo-infeção, segunda-feira; conta-gotas, finca-pé, guarda-chuva. Obs.: Certos compostos, em relação aos quais se perdeu, em certa medida, a noção de composição, grafam-se aglutinadamente: girassol, madressilva, mandachuva, pontapé, paraquedas, paraquedista, etc.

Do cotejo dos dois preceitos, conclui-se que não há uma diferença significativa. O Novo Acordo apenas introduziu a seguinte cláusula: "que não contêm formas de ligação". No mais, se equivalem.

Com relação a “policial-militar” com hífen, como é o caso de “inquérito policial-militar”, eu tenho minhas dúvidas se “policial militar” trata-se de um adjetivo composto que forma uma unidade sintagmática e semântica (caso em que o hífen é obrigatório) ou se trata de uma simples locução. Por exemplo, policial rodoviário federal é comumente escrito sem hífen. Porém, se formos obersar o que ensinam os gramáticos, o certo seria "policial rodoviário-federal", uma vez que "rodoviário" e "federal" são adjetivos do substantivo "policial", o que nos levaria a conclusão de que "rodoviário-federal" seria um adjetivo composto.

Locução? Complicou? As locuções são agrupamentos, sequências de duas ou mais palavras que igualmente funcionam em blocos, sem constituírem uma única unidade lexical e semântica. Na escrita, o hífen, em princípio, distingue essas duas realidades linguísticas. Muitas vezes, a distinção entre palavra composta e locução é extremamente complexa, principalmente quando se trata de sequências substantivo+de+substantivo (fim de semana, dona de casa, etc.) e, no caso presente, de adjetivo+adjetivo, uma vez que seus limites são tênues. Não é sem razão que lexicógrafos, professores e estudiosos divirjam quanto ao emprego ou não do sinal diacrítico em muitos casos.

Complicado mesmo esse hífen, e acho que compliquei ainda mais. Para finalizar, gostaria de agradecer à Andréa Motta, do blog Conversa de Português, que tirou todas as minhas dúvidas em tempo recorde.

Bibliografia:

Site Guia de Produção Textual - Deixem o hífen em paz - Ana Maria Wertheimer e Gilberto Scarton

quinta-feira, 1 de janeiro de 2009

Videoaula - Colocação pronominal

Colocação Pronominal Fácil e Descomplicada - Parte 1


Colocação Pronominal Fácil e Descomplicada - Parte 2


GRAMÁTICA - COLOCAÇÃO PRONOMINAL 01


GRAMÁTICA - COLOCAÇÃO PRONOMINAL 02

Aulas em vídeo de redação / redação para concursos e para a vida

Redação, uma prova de peso


Dicas da Revista Veja para fazer uma boa redação, especialmente no ENEM


A arte de escrever bem - Dicas passadas de forma divertida e inteligente


Redação - Dissertação / Aula 1


Redação - Dissertação / Aula 2


Redação - Dissertação / Aula 3


Redação - Dissertação / Aula 4


Redação - Dissertação / Aula 5


Redação - Dissertação / Aula 6


Redação - Dissertação / Aula 7


10 Dicas para fazer uma boa redação


Dicas gerais sobre a prova de redação

Videoaula - Pronomes

Pronomes (sem áudio/apenas imagens)


Pronomes Possessivos


Pronomes relativos


O pronome relativo


Pronomes relativos em músicas


Pronominação

Videoaula - Artigo

Para não errar no uso dos artigos

Videoaula - Substantivo

Adjetivo e Substantivo


Substantivos Coletivos


Classificação dos Substantivos

Videoaula - Formação das palavras

Formação de Palavras Fácil e Descomplicada - Parte 1


Formação de Palavras Fácil e Descomplicada - Parte 2

Videoaula - Tudo sobre análise sintática

Análise Sintática Fácil e Descomplicada - Parte 1


Análise Sintática Fácil e Descomplicada - Parte 2


Análise Sintática Fácil e Descomplicada - Parte 3


Análise Sintática Fácil e Descomplicada - Parte 4


Análise Sintática Fácil e Descomplicada - Parte 5


Análise Sintática Fácil e Descomplicada - Parte 6


Análise Sintática Fácil e Descomplicada - Parte 7


Análise Sintática Fácil e Descomplicada - Parte 8


Análise Sintática Fácil e Descomplicada - Parte 9


Análise Sintática Fácil e Descomplicada - Parte 10


Análise Sintática Fácil e Descomplicada - Parte 11


Análise Sintática Fácil e Descomplicada - Parte 12

Videoaula - Crase fácil e descomplicada

Crase Fácil e Descomplicada


Crase - 01


Crase - 02


Desafio: Crase

Videoaula - Acento / Acentuação Gráfica em Português

Acentuação Gráfica Fácil e Descomplicada - Parte 1


Acentuação Gráfica Fácil e Descomplicada - Parte 2


Português para concursos - Regras de acentuação gráfica

Videoaula - Porque / porquê / por que / por quê

Videoaula - Ortografia

Aula 1


Aula 2


Aula 3

Videoaula - Novo acordo ortográfico

Aula 1


Aula 2

Videoaula - Verbos

Diagrama para o estudo de qualquer verbo


Verbo - 01


Verbo - 02


Verbo - 03


Verbo - 04

Videoaula - Pontuação

Pontuação


Pontuação


Pontuação


Uma comparação entre as regras de pontuação e as nossas vidas

Videoaula - Concordância Verbal

Concordância Verbal - 01


Concordância Verbal - 02


Concordância Verbal


Erros de Concordância Verbal


Concordância Verbal - Resolução de uma questão

Videoaula - Concordância Nominal

Concordância Nominal - 01


Concordância Nominal - 02


Concordância Nominal - Parte 01


Concordância Nominal - Parte 02


Concordância Nominal - Parte 03


Concordância Nominal - Parte 04


Concordância Nominal - Parte 05


Concordância Nominal - Parte 06

Videoaula - Regência verbal

Regência Verbal Fácil e Descomplicada - Parte 1


Regência Verbal Fácil e Descomplicada - Parte 2


Regência Verbal Fácil e Descomplicada - Parte 2


Regência Verbal - 01


Regência Verbal - 02

O Lado Sombrio dos Games: Jovens Brasileiros Alvejados por Facções Virtuais

🛑 EXCLUSIVO: Como o Crime Organizado Está Recrutando Jovens Através dos Games Online no Brasil 🎮 A nova zona de risco: o universo ...